1- سه زن توانمند
نام ماري اندياي با انتشار «سه زن توانمند» (ترجمه مرضيه کردبچه، نشر نيماژ) در سال 2009 از مرزهاي فرانسه فراتر رفت. رمان پس از دريافت جايزه گنکور به زبانهاي زيادي ترجمه شد و نقدهاي مثبت بسياري در نشريات مختلف جهان دريافت کرد. گاردين، ماري اندياي را يکي از شورانگيزترين نويسندگان فرانسه برشمرد و تايمز «سه زن توانمند» را رماني زيبا توصيف کرد و نوشت: «سبک نويسندگي اندياي بهطور فوقالعادهاي مقتدرانه است.» لوموند، ماري اندياي را با ويژگيهاي زيبايي کلام، قوه شگرف الهامبخشي و مهارت داستانسرايي بهعنوان يکي از مهمترين شخصيتهاي ادبيات فرانسه معرفي کرد. «سه زن توانمند» داستان زناني است که از خود در مقابل مردان محافظت ميکنند و اين اساس قدرتشان است.
2- ساندويچدزد
گودبرگر برگسون از بزرگترين نويسندگان امروز ايسلند است که با رمان «ساندويچدزد» (ترجمه انيسا دهقاني، نشر نقش جهان) نام خود را بهعنوان يکي از بزرگترين نويسندگان شمال اروپا تثبيت کرد. برگسون تاکنون دوبار برنده جايزه ادبي ايسلند براي بهترين رمان سال شده که يکي از آنها براي رمان «ساندويچدزد» در 1991 بوده. برگسون در 1993 جايزه انجمن ادبي شمال اروپا و در 2004 نيز جايزه نورديک آکادمي سوئد را که با نام «نوبل کوچک» شناخته ميشود، براي اين رمان از آن خود کرد. موفقيت اين رمان بهعنوان «يک کلاسيک ايسلندي» تا جايي بود که ميلان کوندرا آن را ستود و گودبرگر برگسون را يكي از رماننويسهاي بزرگ اروپا ناميد. «ساندويچدزد» داستان دختر نوجواني است که عاشق دزدي است؛ کاري که وجدي وصفناپذير به او ميدهد، اما وقتي مچش را ميگيرند، به خاطر مجازاتي که قرار است بر او وارد شود هيچوجدي احساس نميکند...
3-سرگذشت مورو
«سرگذشت مورو» (ترجمه مريم فتاحزاده، نشر علمي) داستان خاطرات بردهاي از شمال آفريقا، ساکن مراکش، بهنام مصطفي را روايت ميکند. آندرس دورانتس، کشورگشا و ارباب اسپانيايي مصطفي، او را با نام استِبانيکو صدا ميزند. در سال 1527، او همراه با کارواني اسپانيايي براي اقامت در فلوريدا (منطقه پيشيني در اسپانيا) جهت خدمت به پادشاه و ملکه سفر ميکند. از پنج کشتي و گروه نيرومندي از ششصد نفر که در سواحل آمريکا پياده شدند، تنها چهار نفر جان سالم بهدر بردند که يکي از آنها مصطفي بود. اين رمان سومين کتاب ليلا لعلمي بهشمار ميآيد که جايزه کتاب ملي آمريکا را از آن خود کرد، به مرحله نهايي جايزه پوليتزر و بوکر راه يافت...
4-سفيد برفي بايد بميرد
رمان «سفيد برفى بايد بميرد» اثر نله نويهاس با سهونيمميليون نسخه چاپشده يكى از آثار فاخر و ارزشمند در ژانر رمانهاى رمزآلود است. با پيچيدگيهايي بيش از آنکه بشود با زيرکي و رندي پشت سرشان گذاشت، همچنين پايان بينظيرش، رمان «سفيدبرفي بايد بميرد» به غايب تکرارنشدني است. اين رمان در سال 2010 در آلمان منتشر شد و در اروپا بسيار مورد استقبال قرار گرفت و حالا با ترجمه مهشيد ميرمعزي به ايران رسيده است. داستان کتاب با اين اتفاق شروع ميشود: يازده سال پيش دو دختر نوجوان در روستاى آلتنهاين (كه استخوانهاى داخل مخزن سوخت متعلق به آنهاست) ناپديد مىشوند...
5-سونيا بالاي دار تاب ميخورد
مارک بينچک از بزرگترين نويسندگان امروز لهستان است که با رمان «سونيا بالاي دار تاب ميخورد» (ترجمه شيرين معتمدي، نشر نقش جهان) نام خود را بهعنوان يکي از بزرگترين نويسندگان لهستان تثبيت کرد. «سونيا بالاي دار تاب ميخورد» بهمرحله نهايي جايزه ادبي ريمونتا و نايک بهعنوان کتاب سال لهستان راه يافت، و در سال 2000، جايزه ادبي آکادمي فرانسه را از آن خود کرد. ميلان کوندرا نويسنده بزرگ چک در ستايش آن نوشت: «اين رمان شبيه هيچرمان ديگري نيست.» داستان «سونيا بالاي دار تاب ميخورد» در لهستان و در روزهاي پاياني جنگ دوم جهاني در يک بيمارستان رواني ميگذرد...