بستن
کد خبر: ۱۰۴۵۱۰۵

کودکان بيش از هر زمان ديگري به هنر نياز دارند

کودکان بيش از هر زمان ديگري به هنر نياز دارند

رضي هيرمندي مترجم:

کودکان بيش از هر زمان ديگري به هنر نياز دارند

رضي هيرمندي با اشاره به معطل‌ ماندن کتاب‌هايش براي چاپ، بيان کرد: کودکان در شرايط کنوني، بيش از هر زمان ديگري به هنر نياز دارند. اين مترجم ادبيات کودک و نوجوان درباره کارهاي جديدي که در دست ترجمه يا چاپ دارد، به ايسنا گفت: وضعيت چاپ کتاب متأثر از شرايط جامعه است. من کتاب دارم، چون کار ديگري ندارم و سعي مي‌کنم در حد امکانات خود، بهترين‌کتاب‌هايي را که به نظرم مي‌رسد به دست بچه‌ها برسانم، ما نمي‌توانيم به بچه‌ها کمک ديگري کنيم. او با بيان اينکه کودکان به ادبيات نياز دارند، گفت: ادبيات براي بچه‌ها مي‌تواند يک تکيه‌گاه روحي باشد و وسيله‌ پرورش آن‌ها براي اين‌که يک زندگي سالم و متعادل داشته باشند. اهتمام براي دسترسي کودکان به ادبيات، يک مساله جدي است. هيرمندي با اشاره به اين‌که شش کتاب در نشر افق آماده چاپ دارد، افزود: اين نشر معمولا کتاب‌هاي من را معطل نمي‌گذارد و سريع چاپ مي‌کند، اين چيزي بود که تاکنون مرسوم بوده اما از تابستان تاکنون هر 6 کتاب مانده است؛ يکي‌دوتا از کتاب‌ها را گفته‌ بودند به چاپخانه مي‌رود و بقيه هم آماده هستند و مجوز گرفته‌اند، اما رويم نمي‌شود بپرسم کتاب‌هايم چه شد؟ زيرا مي‌دانم اگر شرايطش را داشت، همه آن‌ها را منتشر مي‌کرد، اما خب فعلا چاپ نکرده است. او درباره کتاب‌ها گفت: دو تا از کتاب‌ها جزو مجموعه «فيلسوف کوچک» نوشته شينسوکه يوشي تکه است که بچه‌ها منتظر آن هستند؛ «شايد سيب باشد» اولين کتاب از اين مجموعه است که بچه‌ها دائما دنبالش هستند و در جلسات متعدد درباره آن حرف مي‌زنند. کتاب‌هاي بعدي‌اش يعني «مي‌توانم يک من ديگر بسازم» و «چرا من اين احساس را دارم؟» و «بيش از اين‌ها بايد باشد» هم همين‌طور است. کتاب ديگر از برايان سلزنيک است که بچه‌ها کتاب‌ قبلي‌اش يعني «اختراع هوگوکابره» را دوست داشتند. اين کتاب جديد او، يک سينما ـ رمان براي خردسالان است. هيرمندي با بيان اينکه سه کتاب ديگر مجموعه «قصه‌هاي نخودي» از ديويد کالي است، گفت: اين مجموعه در زمينه هنر براي بچه‌هاست؛ البته کتاب فقط براي گروه سني کودک و نوجوان نيست بلکه براي همه انسان‌هاست که با زبان کودکان نوشته شده است. او درباره محتواي اين مجموعه و شباهت‌ها و تفاوت‌هايي که با ديگر کتاب‌هاي کالي دارد، توضيح داد: ديويد کالي، يک روش و محتواي خاص براي نوشتن ندارد. حتي نويسنده‌هاي بزرگي مانند دکتر زيوس يا رول دال معمولا کتاب‌هايشان در يک راستا هستند. اما دويد کالي متفاوت است و دائما نوع موضوعاتي که انتخاب مي‌کند براي منِ مترجم که کارهايش را دنبال مي‌کنم، غافلگيرکننده است. او کتاب «مشق شبم را ننوشتم چون» و «به مدرسه دير رسيدم چون» و... را مي‌نويسد که شبيه هم هستند، سپس «عشق که مي‌گويند چيست» را مي‌نويسد که با کتاب‌هاي قبلي‌اش خيلي متفاوت است. اين مترجم افزود: کالي بعد کتاب «خرس شمشير به دست» را مي‌نويسد که با کتاب‌هاي قبلي، خيلي فرق مي‌کند و درباره محيط زيست و خودشناسي و راجع‌به موضوع اجتماعي و اخلاقي است که ما هر کاري انجام دهيم دودش به چشم خودمان مي‌رود؛ اين‌که اگر شمشير به دست بگيريد و هر چه درخت هست قلع و قمع ‌کنيد، دامن خودتان را مي‌گيرد. ديويد کالي همچنين کتاب‌هاي «مامان رباتي» و «باباي دلخواه» را مي‌نويسد که متفاوت با ساير کتاب‌ها هستند؛ البته کتاب «باباي دلخواه» سانسور شده و معطل مجوز مانده است. اين مترجم با تأکيد بر اين‌که مجموعه جديد کالي از کتاب‌هاي قبلي‌اش کاملا متفاوت است، گفت: کتاب‌هاي جديد، قصه‌اي با زبان افسانه‌اي براي بچه‌هاي امروزي است. در واقع بر اساس قصه‌هاي ديروز، قصه‌هايي براي بچه‌هاي امروز مي‌نويسد. سه داستان به‌هم پيوسته و در عين حال مستقل در زمينه ارزش هنر؛ کتاب‌ها درباره ارزش و تنوع هنر (ضرورت هنر)، لزوم نوآوري در هنر و پرهيز از کليشه‌ها و لزوم گسترش هنر است. او سپس بيان کرد: اين قصه‌ها براي بچه‌ها خيلي مهم است؛ به‌خصوص در اين شرايط. معتقدم بچه‌هاي ما نبايد گرفتارِ گرفتاري‌هاي ما شوند. البته برخي‌ها هم معتقدند که بايد بچه‌ها را وارد صحنه مسائل کنيم اما من مي‌گويم بچه‌هاي ما به استراحت و بازي نياز دارند، به هنر احتياج دارند و ما بايد اين‌ها را به آن‌ها بدهيم و در اين شريط کتاب معطل مانده است. معتقدم بچه‌ها بيش از هر زمان ديگري به هنر نياز دارند.

انتشار :
پربازدیدترین اخبار
تبلیغات متنی