نام مولانا پاي شعري در کتاب فارسي سال نهم در صفحه 31 با اين مضمون که «تا تـوانـــي مي گريز از يار بد*يـار بد بدتر بود از مار بد» درج شده بود اما در اسفند 96 خبرنامه گروه آموزش زبان و ادبيات فرهنگستان زبان و ادب فارسي نقدي را در اين باره مطرح ميکند که شعر مربوط به مولانا نيست. گروه تاليف بررسي ميکند و ميبيند درست است و چنين بيتي در ديوان مولانا وجود ندارد. بنابراين در چاپ 99-98 آن را اصلاح ميکنند و نام مولانا را بر ميدارند و به جاي آن مينويسند «شاعري فرموده» زيرا سراينده مشخص نبوده است. تغيير به اين دليل نبوده که نام مشاهير بزرگ را حذف کنيم بلکه صيانت از جايگاه مشاهير مطرح است، بلکه اين شعر در ديوان ايشان وجود نداشته است اما شعري با مضمون يار و همنشين از مولانا را براي چاپ بعدي در سال آينده جايگزين ميکنيم. شعري که از مولانا جايگزين خواهد شد «مار بد جاني ستاند از سليم * يار بد آرد سوي نار مقيم» خواهد بود و در نسخه پي دي اف کتاب امسال هم اصلاح ميشود. در سنوات گذشته در مسير تاليف کتب درسي اشتباهاتي رخ داده بود. شيوه نامه تغيير کتاب درسي را تدوين کرديم که اين امر در پنج سطح و به صورت دقيق صورت ميگيرد که لايه اصلي شوراي برنامهريزي درسي است که متخصصان موضوعي و متخصصان تعليم و تربيت، نمايندگان ذينفعان اصلي يعني دانشآموزان و معلمان در آن حضور دارند. در سال 92 به علت همسو سازي با سندتحول بنيادين، کل کتب نونگاشت شدند که به علت عجله غفلتهايي اين چنين صورت گرفته است. در جريان ارزشيابيهاي صورت گرفته، کتب درسي مسيرهايي را طي ميکند و ممکن است تغييراتي اعمال شود؛ اما اينطور نيست که همه را اعلام کنيم. وقتي کتاب تغيير کند منتشر ميشود و همه متوجه ميشوند و هرجا نياز به پاسخگويي وجود داشته باشد اعلام ميکنيم. ما چيزي تحت عنوان غلطنامه منتشر نميکنيم اما در نسخه الکترونيکي بلافاصله موارد را اصلاح ميکنيم. اطلاعرساني هم به معلمان و دانشآموزان صورت ميگيرد که کتاب در سايت اصلاح شده و آن را مدنظر قرار دهند. حذف نام اين دو شاعر از زير اشعاري که از آنها نيست کار درستي بوده است، اما درستتر آن بود که هيات تأليف بهجاي گنجاندن اين اشعار جعلي و حذف نام اين دو شاعر بزرگ زبان فارسي از زير اين اشعار، از اشعار اصيل و ارزشمند اين دو سخنور پرآوازه در کتابهاي درسي ميگنجاند تا به چنين حاشيهسازيهايي دامن نزند.