ناصر ممدوح با شنيدن خبر درگذشت جلال مقامي با ذهني خسته و دلي گرفته ميگويد: جلال مقامي اسطوره بود؛ چه آن زماني که جاي خيلي از هنرپيشهها صحبت ميکردند و چه آن زماني که «ديدنيها» را اجرا ميکردند. دلمان از اين ضايعهها گرفته است. ناصر ممدوح ـ دوبلور باسابقه کشورمان ـ در پي درگذشت جلال مقامي به ايسنا گفت: تمام پيشکسوتان ما و آنهايي که در دهههاي 30، 40 و 50 فعاليت ميکردند، ديگر به سني رسيدهاند که نميتوانند کار کنند. متأسفانه چندي پيش بود که استاد منوچهر اسماعيلي را از دست داديم که در رأس هرم دوبله قرار داشتند و همين طور ديگر عزيزان. وقتي هم شنيدم که آقاي مقامي فوت کردند، خيلي دلم گرفت. ايشان چند ماه پيش همسرشان خانم رفعت هاشمپور را از دست داده بودند و تنها زندگي ميکردند. يکي از بستگانشان که از همکاران ما هم هستند ايشان را به دليل کسالتي که داشتند به بيمارستان ميبرد، اما متأسفانه در آنجا تمام سيستم بدنشان بههم ميريزد و ساعت چهار بعد از ظهر فوت ميکنند. اين دوبلور در ادامه با بيان اينکه جلال مقامي اسطوره بود، بيان کرد: آقاي مقامي به جاي خيلي از هنرپيشهها صحبت کردند مثل «وارِن بيتي» و همين طور چهرههاي ديگر که تماما هنرپيشهها و چهرههاي قَدَري بودند. آقاي جلال مقامي واقعا کارنامه درخشاني داشتند. آن زماني که مجري برنامه «ديدنيها» در شبکه دو بودند هم بسيار خوب از عهده کار برميآمدند. دلمان از اين ضايعهها گرفته است. ممدوح در پاسخ به اين پرسش ايسنا که از نگاه او جلال مقامي را بيشتر بايد يک دوبلور برجسته دانست يا مجري کاربلد؟ اظهار کرد: زنده ياد مقامي از دوران گذشته دوبلور مطرحي بودند و در اين عرصه فعاليت داشتند و بعد آمدند و به عنوان مجري در تلويزيون دعوت به اجراي «ديدنيها» شدند که اين برنامه هم در زمان خود طرفداران زيادي داشت. او درباره همکارياش با جلال مقامي در عرصه دوبله نيز يادآور شد: من با همه اين عزيزان کار کردهام در کنارشان بودهام و درس گرفتهام. دوران خوبي بود. فيلمهايي که براي دوبله ميآوردند واقعا فيلم بودند، قصهها قصه بود، سوژهها هم سوژه بود. کارگردانان و بازيگران هم همين طور. در آن دوره تمام گويندگاني که متعلق به عصر طلايي دوبله است، فعاليت داشتند اما متأسفانه آن دوره ديگر تمام شد. با آقاي مقامي هم کارهاي زيادي مشترکا انجام داديم. از فوت و فقدان ايشان واقعا ناراحتم و دلم به درد آمده است. تسليت ميگويم به جامعه هنري، به مردم که با صداي ايشان خاطره دارند و همچنين به خانواده و دختر عزيزشان. اين روزها ذهنم خسته و گرفته است. مسائل مملکت از يک طرف و از دست دادن اين عزيزان از طرف ديگر، همه و همه دستبهدست هم داده و ما را دلگير و زمينگير ميکند. جلال مقامي ـ پيشکسوت بزرگ دوبلاژ ايران ـ پنجم مهر ماه بر اثر ايست قلبي در بيمارستان درگذشت. اين هنرمند دوم مرداد سال 1320 به دنيا آمد. صداي اين گوينده پيشکسوت را در آثاري چون «لورنس عربستان» به جاي عمر شريف، «شرلوک هولمز»، «هشدار براي کبري11» به جاي سمير، «جزيره اسرارآميز» به جاي استيون لووات، «خانواده رابينسون» به جاي ريچارد توماس، «ارتش سري» به جاي مايکل کالور، «محمد رسولا...» به جاي نويل جيسون و.... شنيدهايم. او در دهه 60 و 70 با اجراي برنامه «ديدنيها» به شهرت رسيد.