| کد مطلب: ۱۰۴۹۸۰۵
لینک کوتاه کپی شد

دوبله ایران باردیگر عزادار شد

شهروز مُلک‌آرايي؛ دوبلور باسابقه کشورمان در بيمارستان «بهمن» از دنيا رفت. شهراد بانکي، دوبلور در گفت‌وگويي با ايسنا خبر درگذشت شهروز ملک‌آرايي، دوبلور پيشکسوت را تاييد کرد. وي گفت: آقاي ملک‌آرايي به‌دليل عارضه ريوي مدتي در بيمارستان بستري بودند و متاسفانه در بيمارستان از دنيا رفتند. شهروز مُلک‌آرايي متولد 1320 در ملاير بود. اين دوبلور باسابقه، تحصيلات ابتدايي و راهنمايي خود را در تهران به اتمام رساند. پس از مدتي به اسماعيل مهرتاش جهت حضور در فعاليت‌هاي فرهنگي و هنري جامعة تئاتر باربد معرفي شد. در آنجا ابتدا رشته آواز و سپس بازيگري تئاتر را در پيش گرفت. از نقش گويي‌هاي برجسته و محبوب وي مي‌توان از شخصيت «کاپيتان لينچ» در کارتون «ماجراهاي گاليور»، «جان کوچولو» در «رابين هود» و «آقاي ووپي» در کارتون «تنسي تاکسيدو» نام برد. ملک‌آرايي در سريال «ناوارو» به مديريت دوبلاژ زنده‌ياد بهرام زند، نقش «رئيس ناوارو» را صداپيشگي کرد. همچنين دوبلور شخصيت پدر «اوشين» در سريال «سال‌هاي دور از خانه» با مديريت دوبلاژ ژاله علو بود. همکاري با سريال «قصه‌هاي جزيره» در نقش «آقاي پتيبون» با مديريت دوبلاژ رفعت هاشم‌پور از ديگر کارهاي ماندگار اين دوبلور برجسته کشورمان است. شهروز ملک‌آرايي همچنين در دوبله کارتون‌هاي نوستالژيک بسياري همکاري داشته است. او صداپيشه «آقاي ووپي» در ماجراهاي «تنسي تاکسيدو» و «چاملي» بود. در کارتون «رابين هود» به جاي «جان کوچولو» حرف زد. «ببرآهنگر» دهکده حيوانات هم با صداي ملک‌آرايي براي کودکان ايراني جان گرفت. همکاري با کارتون «سيندرلا» با مديريت دوبلاژ ژاله علو و صداپيشگي به‌جاي شخصيت وزير از ديگر کارهاي اوست. اين دوبلور فقيد در «ماجراهاي سندباد» با مديريت دوبلاژ ناصر ممدوح هم صداپيشگي شخصيت «شيطان بزرگ» را عهده‌دار بود و اما شهروز ملک‌آرايي در سريال «دليران تنگستان» با مديريت دوبلاژ هوشنگ لطيف‌پور که سه‌شنبه 27 ديماه اين دوبلور بزرگ را هم از دست داديم، به‌جاي شخصيت «خالو حسين دشتي» با بازي شهروز رامتين حرف زده بود. بازي در سريال‌هاي تلويزيوني «امام‌علي(ع)» در نقش (قيس بن‌سعد)، «داستان راستان»، «سردار جنگل» و «بگذار آفتاب برآيد» از ديگر کارهاي شهروز ملک‌آرايي است.

ارسال نظر

هشتگ‌های داغ

آخرین اخبار

پربازدیدترین اخبار