آرمان - به گزارش آرمان به نقل از ایسنا، ناصر ممدوح، منوچهر اسماعیلی، نصرالله مدقالچی، امیرمحمد صمصامی، حسین عرفانی، اردشیر منظم، افشین زی نوری، علی همت مومیوند و حمید مجتهدی پیش از شروع مراسم در محل مسجد بلال حضور یافتند.
حجت الاسلام موسوی مقدم (قائم مقام رییس صداوسیما)، علی دارابی (معاون امور استانهای صداوسیما)، رضا پورحسین (قائم مقام معاون سیما)، محمدرضا جعفری جلوه (مدیر شبکه دو)، محمد احسانی (مدیر شبکه نسیم)، مجید شعبانپور (رییس مرکز تولید و فنی سیما) و ... از جمله مدیران صداوسیمایی هستند که تاکنون در این مراسم حاضر شدند.
او بهرام زند بود چه توصیفی از این بالاتر
علی همت مومیوند ـ دوبلور ـ در ابتدای مراسم در سخنانی گفت: دوبلاژ ایران گنج بزرگی را از دست داد. بهرام زند اسطوره به معنای واقعی بود.
او ادامه داد: یاد و خاطره بهرام تا ابد در دل تک تک همکاران ایشان باقی خواهد ماند. بالاترین توصیف از او چه توصیفی میتواند باشد جز اینکه او بهرام زند بود.
در ادامه این مراسم پیام تسلیت معاون سیما و انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم قرائت شد.
سپس محمود قنبری و آشتیانیپور هم از بهرام زند سخن گفتند.
***
بهرام زند ـ مدیر دوبلاژ باسابقه کشورمان ـ پس از مدتها تحمل بیماری صبح شنبه ۱۸ فروردین ۹۷ از دنیا رفت.
این هنرمند سرپرستی گویندگان را در سریالهای ایرانی از جمله «امام علی (ع)» و «مدار صفر درجه» و مدیریت دوبلاژ را در مجموعههای خارجی مانند «جنگجویان کوهستان»، «شرلوک هلمز» و «ناوارو» عهدهدار بوده است. وی گفتار متن فصلهایی از مستند ایران را نیز انجام داده است.
بیست و چهار (تاریخ دوبله:۱۳۸۹ و ۱۳۹۰)، شیخ بهایی، روشنتر از خاموشی (تاریخ دوبله: ۱۳۸۱)، پهلوانان نمیمیرند (دوبله: ۱۳۷۵)، مسافر، مسافر ری، از سرزمین شمالی و سریال کارتونی بچههای مدرسه والت (دوبله: ۱۳۶۴) از دیگر کارهای مرحوم زند است.