آرمان ملی- نعمت مرادی: «من از همه چهلوهشت سالههای جهان پیرترم» عنوان مجموعه داستانهای مراد عباسپور است که به تازگی از سوی نشر چارسو روانه بازار کتاب شده.
آرمان ملی- نعمت مرادی: «من از همه چهلوهشت سالههای جهان پیرترم» عنوان مجموعه داستانهای مراد عباسپور است که به تازگی از سوی نشر چارسو روانه بازار کتاب شده.
آرمان ملی- هادی حسینینژاد: در دورهای که همه حواسها به سمت اخبار سیاسی و اقتصادی با پیگیری رویدادهای خارجی است، کنشگر فرهنگی رسالت خودش را دنبال میکند.
آرمان ملی- بیتا ناصر: روایت در داستاننویسی، ماهیتی چندلایه دارد. درست است که در ظاهر آنچه روایت میشود، معرفههایی از شخصیتها و توصیف آنها در موقعیتهای مختلف است، اما چرایی و چگونگی آنها، اینکه چطور میبینند، فکر میکنند و واکنش نشان میدهند، ریشه در مسائل شناختی خاصی دارد که اندیشیدن به آنها، مخاطب را بیشتر به عمق میبرد.
آرمان ملی- بیتا ناصر: هر کشور و ملتی بنا به پیشینه تاریخی و فرهنگی خود، سرگذشت متفاوتی را در فراز و نشیبهای روزگار تجربه کرده اما دیکتاتوری همیشه زخمهای مشابه و مشترکی را بر جسم و روح بشریت وارد کرده است.
آرمان ملی- بیتا ناصر: داستان خواندن، میتواند برای مخاطب دقایق و ساعتهای سرگرمکنندهای را به همراه داشته باشد اما این تنها یکی از بیشمار کارکردهای ادبیات داستانی است. تاثیرات سایکولوژیک و تسکینبخش آثار داستانی، بخش قابل توجهی از این کارکردها را به خود اختصاص میدهد و چهبسا در مواجهه با بحرانهای روحی و تقابلهای تحملناپذیر، خواندن یک داستان یا رمان، مسیر زندگی مخاطبان را تغییر دهد.
آرمان ملی- بیتا ناصر: انسان و انسانیت در ادوار مختلف تاریخ، قربانی فجایع جنگی و مصیبتهایی قرار گرفته که اثرات آن مانند زخمی باز به نسلهای بعدی هم سرایت کرده است.
آرمان ملی- بیتا ناصر: فیروزه مهرزاد که پیشتر رمانهای «زبان گلها» و «هرگز بال پرواز نخواستیم» اثر ونسا دیفن باخ را برای نشر آموت ترجمه کرده بود، اینبار رمان 392 صفحهای «در بزم آتش» را برای این نشر ترجمه و روانه بازار کرده است.
آرمان ملی- بیتا ناصر: سندی مؤمنی، نویسنده و فارغالتحصیل رشته روانشناسی عمومی در جدیدترین اثر خود، داستان زنی را روایت میکند که همچنان برای مخاطبان آشناست؛ زنی با باورهای سنتی که دغدغههای مدرنی در سر دارد و در جامعهای که هنوز رنگ و بوی مردسالاری میدهد، وضعیتی «الاکلنگی» را تجربه میکند.
مجموعه داستان کوتاه«آنها قرار نیست پیر شوند» توسط رولد دال (1916- 1990)، داستاننویس و فیلمنامهنویس بریتانیایی نوشته شده است. محسن یاوری (زاده 1368)، مترجم ایرانی، این اثر را به زبان فارسی ترجمه کرد و در مرداد 1403 توسط نشر ثالث به مخاطب فارسیزبان ارائه شد.
آرمان ملی- بیتا ناصر: برخی معتقدند پایانبندی، مهم ترین بخش یک اثر داستانی است؛ زیرا باید ذهن مخاطب را بعد از یک همراهی نسبتا طولانی، به موقعیتی منطقی و قابل درک برساند. برخی اما معتقدند مخاطب نیز در پایانبندی و برداشت نهایی از اثر، سهم دارد و نباید با اتکا به قطعیت، راه بر آزاداندیشی مخاطبان بست. مهدی عبداللهپور، نویسنده و منتقد ادبی معتقد است اگرچه حتی در پایانبندیهای باز نیز، این نویسنده است که مخاطب را در معرض انتخابهای از پیش تعیینشده قرار میدهد، اما درواقع «هر داستانی، ظرفیتِ…